Có tiền chán vạn người hầu, có bác có dầu chán vạn người khêu

Direct English translation

With money, ten thousand people are tired of serving; with a wick and oil, ten thousand people are tired of tending it.

Equivalent English version

Money talks

Giải thích tiếng Việt
điều kiện vật chất hoặc lợi lộc thì dễ thu hút nhiều người tìm đến phục vụ, giúp đỡ hoặc lấy lòng. Câu này thường dùng để nói về sức hút của tiền của, phương tiện sự đời trọng lợi.
English explanation
When someone has money or material means, many people readily come to serve, assist, or curry favor with them. It is used to comment on the attraction of wealth and the way people are often drawn by advantage.